Viel Glück auf Italienisch | Gute Lektüre

Viel-Gluck-auf-Italienisch

Ciao! Hast du dich nie gefragt, wie man viel Glück auf Italienisch wünscht? In Italien sind die Leute sehr abergläubisch (manchmal auch zu viel). Auf diesem Grund gibt es viele Ausdrücke auf Italienisch, um viel Glück zu wünschen.

Wir werden ein besonderes Beispiel sehen, um zu zeigen, wie sich die italienische Kultur im Laufe der Zeit bezüglich dieses Themas entwickelte.

Also, warum wünschen wir jemandem viel Glück? Das Leben ist voller Prüfungen und Herausforderungen. Auch wenn wir nicht abergläubisch sind, Glück zu wünschen ist Routine, ist Kultur.

Jemand könnte beleidigt sein, wenn er vor einer Prüfung, einem Wettspiel oder einem Test kein “Viel Glück” bekommt.

Aber welche sind die Ausdrücke, um viel Glück auf Italienisch zu wünschen?

Viel-Gluck-auf-Italienisch

Wohl am meisten verbreitet ist das  fast wörtlich von dem deutschen „viel Glück“ übersetzte 

  • BUONA FORTUNA! („gutes Glück“)
Ti auguro buona fortuna! / Ich wünsche dir viel Glück!

Das ist der klassische Ausdruck, aber es gibt verschiedene Varianten auf Italienisch je nach dem Zustand und der Prüfung, der jemand gegenübertreten muss.

Denken wir an einen Geburtstag: man sagt auf Deutsch „zum Geburtstag viel Glück!“, aber auf Italienisch sagt man

  • „TANTI AUGURI (di buon compleanno)!”

(Hier kannst du den italienischen Geburtstagsgutschein-Song ?? https://www.youtube.com/watch?v=Pk0tmdUUeac  )

Dann, eine viel gebrauchte Variante ist

  • IN BOCCA AL LUPO!

Sie bedeutet wörtlich: „im Maul des Wolfs“. Dieser Ausdruck hat eine besondere Geschichte. Die Erwiderung  dieses Glückwünschs können folgende sein:

Crepi!“ (wort. „Krepiere“) oder „Grazie“ / “Viva il lupo” („Danke”/ Es lebe der Wolf“)

Das ist ein Wiederspruch, oder? Aber ihre Bedeutungen sind verwurzelt in der Geschichte:

Die erste Antwort wurde benutzt, als man dachte, dass der Wolf nur ein böses Tier sei.

Aber die Geschichte entwickelt sich, und die Tierrechtler wurden immer mehr. Aus diesem Grund hat man gedacht, dass es besser wäre, die Antwort zu ändern.

Man soll dem Wolf danken, weil man im Maul des Wolfs gerettet ist.

Er bewegt seine Welpen mit seinem Maul, wenn er bemerkt, dass sein Zufluchtsort bedroht ist. Wenn er uns als “klein” ansieht, rettet er uns theoretisch vor einer Bedrohung!

“In bocca al lupo per l’esame!” “Viva il lupo!” / “Viel Glück für die Prüfung“ „Dankeschön!“

Aber, die Varianten sind noch nicht fertig!

Viel-Gluck-auf-Italienisch

Vor einer Tanzprobe, einem Reitrennen oder einem Spektakel auf einer Bühne wird die „englische Variante“ benutzt:

  • SPEZZATI UNA GAMBA! („Brich ein Bein!”)

Zu guter letzt, haben wir auch einen sehr umgangssprachlichenund vulgären Glückwunsch und er kann für jede Gelegenheit benutzt werden.

Pass auf! Benutze diese Formul nur unter deinen Freunden und Freundinnen.

  • „In culo alla balena“„Sperando che non caghi“

Willst du die wörtliche Übersetzung? Na klar!

  • „Im A**ch des Wals”„In der Hoffnung, dass er nicht sch**ßt.”

Ich rate dir, den Artikel „Die Übersetzung zwischen Deutsch und  Italienisch und ihre Schwierigkeiten“ zu lesen!

?? https://italianlesson.it/de/italienische-kuriositaten/die-ubersetzung-zwischen-deutsch-und-italienisch/


Desweiteren, ein Weg jemandem etwas zu wünschen ist auch, wenn jemand niest. Um jemandem Gesundheit auf Italienisch zu wünschen, wird der Ausdruck „Gesundheit!“ wörtlich auf Italienisch übersetzt, und d.h.

  • „SALUTE!“

Abschließend kann man sagen dass die Glückwünsche unendlich sind, weil jede italienische Region ihre Art hat, um viel Glück zu wünschen und dies sind Ausdrücke, die tief in der Tradition jeder Region verwurzelt sind, die einzigartige und manchmal unverständliche Geschichten und Ausdrücke hat.

Hättest du gedacht, es gäbe so viele Möglichkeiten, um jemandem auf Italienisch viel Glück zu wünschen?

Ich wünsche dir BUONA FORTUNA für alles!